エディターについて
Posted October 11th, 2007 by admin
エダンズ・エディティングは英語を母国語とするクオリティの高いエディターのみを採用しています。
- エディターの履歴は全てホームページに掲載しており、決して“顔の見えない”専門家ではありません。査読された発行文献を多く手がけた各分野のスペシャリストであり、クオリティの非常に高い、経験豊かなエディターが皆様のご依頼をお待ちしています。多くのエディターが今なお熱心に研究を続けているかたわら、査読者としてそれぞれの分野で活躍しています。現在エダンズ・エディティングで校正している80名のエディターのうち64名が各分野で博士号を取得しています。なお、英語ネイティブ以外のエディターとは契約をしていません。福岡オフィスで校正や最終チェックを担当しているエディターの他、ニュージーランド、イギリス、カナダ、アメリカ、オーストラリア、南アフリカ、オランダ、スウェーデン等で校正作業を行っています。
他の校正会社は、“経験のある校正チーム”や“資格のある研究者”“有能な科学者”等と述べるにとどまり、実際に誰が校正を担当しているのか、その情報はほとんど公開されていません。しかしエダンズ・エディティングは校正料金同様、エディターについても「透明性」が大切なことだと考えています。私たちのエディターの経歴や活動を一度ホームページエディター履歴でご覧ください。エダンズ・エディティングは自社のエディターを誇りに思っています。世界中のあらゆる英文校正会社の見地からみても、彼らは学術・医学・科学分野において最高のエディターであると確信しています。そして何より大事なことは、英語が母国語でない著者からの原稿を多数手掛けてきたエダンズ・エディティングの歴史と経験です。

